| 27 | 0 | 18 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
中国与越南地理相邻,文化相似,文字相通,为中医药在越南的传播提供了便利条件。明清时期,特别是郑和下西洋以来,中医药在越南的传播和交流规模空前。朝贡政策下的中药材贸易在明清时期较为活跃,成为中越贸易往来的重要内容;中医学的辨证论治思想、针灸诊疗技术和温病学说在越南得到传承和发展,形成了与越南气候等因素相适应的诊疗方法和用药思想;在明清政府的影响下,越南的医疗卫生体系不断完善,中医学成为越南医学教育的重要内容;中医药典籍对越南的传统医学思想、药物记载方式产生了深远影响。这不仅促进了中医药文化交流,完善了越南医学理论体系,也为当今中医药在顶层设计、传播路径、文化认同、国际教育模式等方面的多模态国际传播提供了借鉴。
Abstract:China and Vietnam are geographically adjacent,culturally similar and literally interlinked,which provides convenient conditions for the dissemination of traditional Chinese medicine(TCM) in Vietnam. During the Ming and Qing Dynasties,especially since ZHENG He's voyages,the spread of TCM in Vietnam and mutual communication were unprecedented. The trade of Chinese medicinal materials under the tributary policy was relatively active during the Ming and Qing Dynasties,becoming an important part of Sino-Vietnamese trade exchanges. The thought of syndrome differentiation and treatment,the techniques of acupuncture and moxibustion,and the theory of warm diseases of TCM have been inherited and developed in Vietnam,forming diagnostic and treatment methods and the thought of medication adapted to such factors as Vietnam's climate. Under the influence of the Ming and Qing governments,Vietnam's medical and health system was continuously improved,and TCM became an important part of Vietnam's medical education. TCM classics have exerted a profound influence on Vietnam's traditional medical thoughts and the way of recording medicines. This not only promoted the cultural exchange of TCM and improved Vietnam's medical theoretical system,but also provided references for the multimodal international dissemination of TCM in today's top-level design,communication paths,cultural identity and international education models.
[1]冯立军.古代中越中医中药交流初探[J].海交史研究,2002(1):47-56.
[2]王明强,张稚鲲,高雨.中国中医文化传播史[M].北京:中国中医药出版社,2015:272.
[3]李维宇,章涤凡,陈守聪,等.越南传统医药发展对中国的影响及其应对策略[J].云南中医学院学报,2022,45(1):29-35.
[4]刘秋霞,戴铭.明清时期的中越传统医药交流[J].广西中医药,2008,31(5):23-24.
[5]冯立军.古代中国与东南亚中医药交流研究[M].昆明:云南美术出版社,2010.
[6]王介南.中国与东南亚文化交流志[M].上海:上海人民出版社,1998:170.
[7]桑骏凯,何艳红.中医药文化在越南传播的历程、价值与发展思考[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2024,22(3):59-65.
[8]侯滢,李亚军.明代中医药海外交流中的互融互通[J].现代中医药,2021,41(5):117-122.
[9]蔡捷恩.中医药学在越南[J].北京中医,1993,12(2):59-62.
[10]周伟民,胡冬裴.中医学对越南传统医学的影响:兼论越南传统医学的医家医著现状[J].中医药文化,2013,8(2):53-56.
[11]阮氏李.《海上医宗心领》外感病证治规律的研究[D].昆明:云南中医学院,2013.
[12]李未醉.中外文化交流与华侨华人研究[M].成都:电子科技大学出版社,2014:135.
[13]梅人朗.越南医学教育的历史演进[J].国外医学(医学教育分册),1996(1):28-33.
[14]中国社会科学院历史研究所.古代中越关系史资料选编[M].北京:中国社会科学出版社,1982:451-456.
[15]郭振铎,张笑梅.越南通史[M].北京:中国人民大学出版社,2001:547-549.
[16]段光辉.越南传统医学历史、现状及中医药的比较研究[D].天津:天津中医学院,2004.
[17]李经纬,林昭庚.中国医学通史:古代卷[M].北京:人民卫生出版社,2000:667.
[18]林莉.《黄帝内经》在越南的译介与传播[J].医学与哲学,2022,43(10):64-67,72.
[19]杨丽娜,陈丽云.越南古医籍《南药神效》载药特点研究[J].自然科学史研究,2020,39(3):378-386.
[20]李几昊,姚洁敏.赵献可医易思想在越南的受容:以《海上大成懒翁集成先天》写本为例[J].中医药文化,2022,17(1):67-74.
[21]越南社会科学委员会.越南历史[M].北京大学东语系越南语教研室,译.北京:北京人民出版社,1977:486.
[22]程文文.越南古代汉喃医学文献整理研究[J].中医药文化,2021,16(2):168-174.
[23]王新陆.中国传统文化与中医学[J].山东中医药大学学报,2025,49(5):545-550,556.
[24]何中华.中医与中国文化散论[J].山东中医药大学学报,2025,49(2):150-158.
基本信息:
DOI:10.16294/j.cnki.1007-659x.2026.02.002
中图分类号:K248;R-09
引用信息:
[1]孔冉冉,陈战.明清时期中医药在越南的传播与现实启示[J].山东中医药大学学报,2026,50(02):134-138+166.DOI:10.16294/j.cnki.1007-659x.2026.02.002.
基金信息:
国家社会科学基金项目(编号:20BSS065)